Ontdek de fascinerende wereld van woorden met een au en verrijk je Nederlandse woordenschat.
Deze specifiek samengestelde woorden vormen een interessante uitdaging voor taalenthousiastelingen en bieden een unieke inkijk in de rijkdom van de Nederlandse taal. Of je nu een student bent die zijn spellingsvaardigheden wil verbeteren of gewoon nieuwsgierig bent naar de diversiteit van het Nederlands, deze gids biedt waardevolle inzichten. Leer waarom woorden met een au zo bijzonder zijn en krijg handige tips om ze eenvoudig te herkennen en correct te gebruiken in je dagelijks leven.
Verdiep je in de fonetische nuances en verrijk je taalgevoel.

50+ Woorden Met Een Au
- 1. Auteur
- 2. Automaat
- 3. Saus
- 4. Rauw
- 5. Pauze
- 6. Koud
- 7. Fout
- 8. Vouw
- 9. Blauw
- 10. Goud
- 11. Dauw
- 12. Mous
- 13. Gauw
- 14. Houw
- 15. Jauw
- 16. Klauw
- 17. Cactusbouw
- 18. Touw
- 19. Zout
- 20. Brouwer
- 21. Foutief
- 22. Vrouwtje
- 23. Horizonjaun
- 24. Pauwenveer
- 25. Strauwen
- 26. Brouwerij
- 27. Bouw
- 28. Frauw
- 29. Houten
- 30. Gebraden
- 31. Vrouw
- 32. Tau
- 33. Eruptie-ruimte
- 34. Taube
- 35. Slauwen
- 36. Hausen
- 37. Oceanbrouwer
- 38. Bradaar
- 39. Zwauf
- 40. Lauw
- 41. Pauwendans
- 42. Strauwer
- 43. Frauwaam
- 44. Gaur
- 45. Jaun
- 46. Flauw
- 47. Ou
- 48. Vouwen
- 49. Sauwel
- 50. Jauwen
- 51. Horizonbouw
Geschiedenis Van De Spelling Van ‘Au’
De spelling van de Nederlandse klank ‘au’ kent een interessante geschiedenis, waarin meerdere spellingswijzigingen en varianten zijn voorgekomen. Hier is een beknopt overzicht van de evolutie:
- Middelnederlands (ca. 1150-1500):
In het Middelnederlands werd de klank vaak fonetisch gespeld. De klank die we nu vaak als ‘au’ of ‘ou’ kennen, werd op verschillende manieren geschreven, zoals ‘ou’, ‘aule’ of ‘oude’. De spelling was toen nog niet gestandaardiseerd en kon dus variëren.
Vroegnieuwnederlands (16e en 17e eeuw):
In deze periode begonnen pogingen tot standaardisatie op gang te komen, maar er was nog steeds veel variatie. Zowel ‘au’ als ‘ou’ worden gevonden in verschillende teksten.
18e en 19e eeuw:
Er werden meerdere pogingen gedaan om de spelling te standaardiseren, onder andere door invloedrijke figuren als Siegenbeek en Weiland. In hun spellingen werd de ‘ou’-klank meestal als ‘ou’ geschreven, ongeacht de herkomst van de woorden.
20e eeuw:
In de jaren na de Spelling-Siegenbeek werd de invloed van Franstalige spellingsregels verminderd en werd er veel geprobeerd om de spelling te vereenvoudigen en te standaardiseren. Dit resulteerde in de officiële spellingen die we nu kennen.
Huidige spelling:
- In het hedendaagse Nederlands, zoals vastgelegd in de spellingregels van het Groene Boekje, wordt de klank meestal als ‘ou’ gespeld, bijvoorbeeld in woorden als ‘koud’, ‘goud’ en ‘oud’. Voor een beperkt aantal woorden, vaak gerelateerd aan het Latijn of historisch bepaalde uitzonderingen, blijft de spelling ‘au’ behouden, zoals in ‘automatisch’ en ‘applaus’.
De huidige spellingsregels zorgen ervoor dat er een duidelijke standaard is, hoewel etymologische en historische uitzonderingen nog existent zijn. De invloed van globalisering en andere talen heeft de spelling en het gebruik van bepaalde klanken echt verder beïnvloed.
Verschillen Tussen ‘Au’ En ‘Ou’ In De Nederlandse Taal
In het Nederlands zijn ‘au’ en ‘ou’ twee verschillende lettercombinaties die vaak dezelfde klank vertegenwoordigen, namelijk de /ʌu/ of /au/ klank. Ze zijn echter niet zonder onderscheid en volgen bepaalde spellingregels of historische redenen voor hun gebruik.
Hier zijn enkele verschillen en richtlijnen:
- Oorsprong en Woordherkomst:
- ‘Au’ komt vaak voor in woorden van Franse of Latijnse oorsprong. Bijvoorbeeld: ‘automaat’, ‘applaus’, ‘restaurant’.
‘Ou’ zie je vaker in van oorsprong Nederlandse woorden. Bijvoorbeeld: ‘hout’, ‘koud’, ‘goud’.
Spelling en Regels:
- Er zijn geen strikte regels waarmee altijd kan worden bepaald welke van de twee je moet gebruiken. Vaak moet je het woord gewoon kennen of leren.
Meestal kunnen spellingregels zoals deze niet in één enkele richtlijn worden gevangen, omdat ze vaak op historische ontwikkeling van taal gebaseerd zijn.
Regionale en Historische Variatie:
In sommige Nederlandse dialecten kunnen er verschillen zijn in hoe deze klanken worden uitgesproken, maar de standaarduitspraak in het Nederlands onderscheidt meestal niet tussen de klank van ‘au’ en ‘ou’.
Uitzonderingen en Leenwoorden:
- Omdat talen voortdurend in ontwikkeling zijn en woorden overnemen uit andere talen, zijn er altijd uitzonderingen. Bijvoorbeeld in leenwoorden waarvan de spelling in veel gevallen met ‘au’ kan verschijnen.
Over het algemeen zijn deze verschillen een kwestie van etymologie en leer je met ervaring en blootstelling aan de taal welke combinatie in een bepaald woord gebruikt moet worden.
De Invloed Van Dialecten Op Het Gebruik Van ‘Au’
De invloed van dialecten op het gebruik van de klankcombinatie ‘au’ is een interessant aspect van taalvariatie binnen het Nederlands taalgebied. In verschillende Nederlandse en Vlaamse dialecten zijn er namelijk variaties in uitspraak en spelling die invloed kunnen hebben op hoe ‘au’ wordt gebruikt. Hier zijn enkele manieren waarop dialecten invloed kunnen hebben:
Uitspraakvariaties: In sommige dialecten kan de klank ‘au’ op een andere manier worden uitgesproken dan in het Standaardnederlands. Bijvoorbeeld, in bepaalde Brabantse en Limburgse dialecten kan de klank meer naar ‘ao’ of ‘oa’ neigen. Dit kan ook leiden tot variaties in spelling in streekgebonden literatuur of informele communicatie.
Spellingverschillen: Hoewel het Standaardnederlands specifieke regels heeft voor de spelling van ‘au’ en ‘ou’, zijn er dialecten waarin deze klanken anders worden gespeld vanwege de lokale uitspraak. Historisch gezien zijn er bijvoorbeeld gevallen waar ‘ou’ in plaats van ‘au’ werd gebruikt, of omgekeerd.
Woordenschatverschillen: Dialecten kunnen unieke woorden bevatten waar de ‘au’ anders voorkomt dan in het Standaardnederlands. Dit heeft vaak te maken met het lokale gebruik van bepaalde termen die in het Standaardnederlands wellicht niet voorkomen.
Beïnvloeding door andere talen: In grensgebieden waar bijvoorbeeld Nederlands en Duits elkaar beïnvloeden, kunnen er ook variaties optreden in de klankgebruik, inclusief de ‘au’, door de invloed van de andere taal.
Historische ontwikkeling: De ontwikkeling van de Nederlandse taal over de eeuwen heeft ertoe geleid dat sommige regio’s oude uitspraakeigenschappen hebben behouden die verschillen van de moderne standaarduitspraak.
Dialecten zijn dynamisch en kunnen met de tijd veranderen, net als de invloed die ze hebben op de taalvariëteiten binnen het Nederlands.
Frequently Asked Questions
Welke woorden met een au komen vaak voor in de Nederlandse taal?
Woorden met een au komen regelmatig voor in het Nederlands. Enkele veelgebruikte voorbeelden zijn ‘auto’, ‘pauze’ en ‘klauw’. Deze woorden worden dagelijks gebruikt en hebben een belangrijke plek in de taal.
Hoe leer ik eenvoudig de spelling van woorden met een au?
Het leren van de spelling van woorden met een au kan eenvoudig zijn door regelmatig te oefenen met schrijven en lezen. Kaarten of lijsten met woorden zoals ’taal’, ‘fout’ en ‘mouw’ kunnen helpen om vertrouwd te raken met de klanken en juiste schrijfwijze.
Waarom komen sommige mensen in de war met de spelling van au-woorden?
Mensen raken soms in de war bij het spellen van woorden met een au omdat er woorden zijn met vergelijkbare klanken, zoals die met ‘ou’. Dit kan leiden tot spellingsfouten, vooral bij woorden als ‘vouw’ en ‘goud’.
Het is belangrijk om te oefenen om het verschil te herkennen.